Continuare mi lucha por las lenguas indigenas, seri­a una cosa que me llena el alma Yalitza Aparicio

Continuare mi lucha por las lenguas indigenas, seri­a una cosa que me llena el alma Yalitza Aparicio

Cuando era chiquilla en Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su progenitor tenia la lengua distinta a la suya un aniversario que lo oyo hablar con otra humano afuera de su hogar. Esa lenguaje era el mixteco. Luego supo que su mama hablaba triqui, aunque en su morada solo se hablaba espanol. La novia asi­ como sus hermanos no entendian a las abuelos cuando hablaban las idiomas. Hoy, la actriz enarbola la defensa de estas lenguas indigenas igual que embajadora sobre Buena Voluntad de la UNESCO.

“Confio en que en la mesura en que defendamos el patrimonio linguistico de cada colectividad, las otras usuarios podran aceptar la belleza atras de cada lenguaje materna, por motivo de que en cada lenguaje habita la leyenda sola e irrepetible.”

Estas terminos sobre Yalitza Aparicio liga a la Asamblea General de la ONU, han sido el colofon del Ano Internacional de las Lenguas Indigenas, dedicado a vindicar asi­ como producir las 6700 idiomas originarios que se hablan en el universo y no ha transpirado que se extinguen a un ritmo de dos por mes.

Cuando era chica alla en Tlaxiaco, en el estado mexicano de Oaxaca, Yalitza Aparicio supo que su progenitor tenia una lengua diferente a la suya un aniversario que lo oyo hablar con otra persona externamente de su vivienda. Esa lenguaje era el mixteco. Mas tarde supo que su mama hablaba triqui, No obstante en su hogar solo se hablaba espanol. La novia asi­ como sus hermanos no entendian a las abuelos cuando hablaban en sus lenguas.

Con el tiempo, Yalitza, como las hermanos desplazandolo hacia el pelo bastantes otros ninos indigenas, supo que las padres nunca les ensenaron las lenguas, privandolos de una vision distinta del ambiente y no ha transpirado de la pieza sustancial sobre su identidad, en un afan de protegerlos de la discriminacion que ellos conocian en pulpa propia. Pensaban que de este modo les abrian sobre alguna modo la oportunidad de un futuro mejor.

Resulta una historia frecuente a demasiadas familias indigenas que van perdiendo desprovisto remedio las lenguas maternas no solo en Mexico, la desigualdad en este caso fue que su protagonista, Yalitza Aparicio, se convirtio en actriz de una forma casi fortuita, asi­ como que su debut en el gran pantalla, dirigido por Alfonso Cuaron en la multipremiada pelicula Roma, le valio la nominacion a un Oscar como superior actriz desplazandolo hacia el pelo la dio a reconocer en el mundo impasible.

De su folio en Roma, Yalitza, quien acababa sobre graduarse como maestra normalista, tuvo que asimilar mixteco.

Su revelacion como actriz le trajo la fama internacional asi­ como le dio las catadioptricos que desde entonces ha aplicado para defender varias causas, entre las que destacan las lenguas indigenas asi­ como la igualdad de la chica.

La entidad de estas Naciones Unidas de la formacion, la Ciencia asi­ como la civilizacion (UNESCO) reconocio en Yalitza Aparicio el aprieto con las valores por sitio de citas de borde recto los que aboga la propia UNESCO asi­ como la nombro embajadora de gran Voluntad para las Pueblos Indigenas.

En la interviu con Noticias ONU, la actriz hablo referente a su labor pequeno esta investidura.

?Que significo Con El Fin De ti ser nombrada embajadora sobre gran voluntad sobre la UNESCO con el mandato sobre defender y no ha transpirado favorecer los derechos de las pueblos indigenas precisamente este anualidad internacional de estas lenguas indigenas?

“Significo un honor. Jamas pense regresar inclusive este aspecto, mi fin era simplemente transmitirle a mi multitud lo orgulloso que se puede estar sobre nuestros origenes desplazandolo hacia el pelo, al similar lapso, trataba sobre elaborar que las personas comprendieran que nunca somos seres ajenos, somos seres humanos. Asi­ como cualquier esto lo hacia con apego.

Al acontecer nombrada embajadora me di cuenta sobre que nunca debia Canjear nada, solo proseguir con este orgullo sobre acontecer indigena, con esta disputa sobre rescatar las lenguas que estamos perdiendo.”

Al admitir la investidura como embajadora sobre gran voluntad dijiste que en demasiadas ocasiones los padres no ensenan las lenguas originarias a las hijos Con El Fin De protegerlos sobre la discriminacion, igual que ocurrio en tu caso. ?Que se puede efectuar de erradicar esta discriminacion?

“Yo creo que un aspecto relevante seri­a la instruccion, invariablemente tendemos a censurar lo que nunca conocemos. En caso de que nos informaramos mas sobre estos temas asi­ como conocieramos mas que comunidades indigenas existen al menos en nuestro ambiente, nunca caeriamos en discriminar a estas comunidades porque sabriamos sobre ellas, conoceriamos el precio que poseen. Creo que es una tarea tanto de las comunidades indigenas igual que de estas no indigenas, porque bien decia esa oportunidad los papas no nos muestran las lenguas por recelo a que seamos discriminados y no ha transpirado, especialmente, a que no se nos brinden las mismas oportunidades sobre continuar superandonos igual que al resto de estas usuarios, lo unico que quieren podri­a ser tengamos una oportunidad tanto laboral, como en nuestros suenos. Mismamente que es cuestion de que todos colaboraramos desplazandolo hacia el pelo que todos nos informaramos Con El Fin De no llegar a la discriminacion.”

Iniciar por la ensenanza, dijiste. Tu sabes de eso, eres maestra…